[реклама вместо картинки]

"Черная Жемчужина"

Объявление

Дорогие члены экипажа форума «Черная жемчужина»!
Убедительно просим вас обратить внимание на следующие темы: Мы живы! и Предложения и пожелания в новом плаваньи.


Прежде, чем подняться на борт моего корабля, подумайте: готовы ли вы чтить Кодекс? Готовы ли вы быть братом (сестрой) и другом каждому члену команды? Готовы ли вы встать плечом к плечу рядом со своим капитаном перед лицом опасности? И нужен ли вам этот горизонт? Если да - добро пожаловать на борт! (капитан Джек Воробей)

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Проза » К Тиа Дальме, или песня трех капитанов


К Тиа Дальме, или песня трех капитанов

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Данное произведение перегретого на солнышке ума было написано год назад после просмотра ПКМ2.
Никого из ниже употребленных лиц обидеть не хотела. Если что не понравится, прошу простить за тяжкие грехи)

К Тиа Дальме, или песня трёх капитанов

1. Дэйви Джонс
Свет ранит вновь мою больную душу
Нет, я не смог сойти к тебе на сушу
Бред, я ощущаю, сердца нет во мне опять
Но, Тиа Дальма, я посмел тебя желать
То нежная, то злая ты со мной была
Неукротимостью с ума меня свела
Нет, я морской дьявол, капитан я корабля,
Не будет домом моим грешная земля
И не смогу я больше обрести покой
Я душу сам себе продам за ночь с тобой

2. Гектор Барбосса
Рай обещали мне твои объятья
Но помешало мне моё проклятье
Знай, меня убили, я летел в поток огня
Но, Тиа Дальма, воскресила ты меня!
Теперь тобой я словно бесом одержим
Колдунья - вуду всю мою сгубила жизнь
Жаль, мою «Жемчужину» мне нужно отыскать
Но знай я скоро возвращусь к тебе опять
Я после смерти так и не обрёл покой
Я Дейви Джонсу душу дам за ночь с тобой

3. Джек Воробей
Тот, помнишь компас тот, о Тиа Дальма?
Он указал мне путь, о Тиа Дальма!
Я спросил его, где нужно счастье мне искать
Он дал мне знак, и я пришел в твой дом опять!
И даже ром теперь не в силах мне помочь
Любви к колдунье не дано мне превозмочь
Но придется мне уйти, чтоб Тернера спасать,
И нужно ключ и сундучок мне отыскать
Но после смерти я не обрету покой
Сто душ я дьяволу отдам за ночь с тобой

4. Трио
И днем и ночью лишь она передо мной
Теперь не морем дорожу, а ей одной
Стой, не покидай меня, я жизнь тебе отдам!
И пусть от зависти подохнет НотрДам!
И после смерти мне не обрести покой
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
За ночь с тобой…

0

2

Ах да, чуть не забыла. Кинула в эту тему, так как вроде это не стих... Если ошиблась - пожалуйста, исправьте.

0

3

Достаточно красиво, хотя и переделка. Правда не в тему ПКМ немного, Джек, как я помню к Тиа Дальме страстью не пылал...

0

4

Элеонора Вуоль написал(а):

Достаточно красиво, хотя и переделка. Правда не в тему ПКМ немного, Джек, как я помню к Тиа Дальме страстью не пылал...

Подождите!А как же фраза Джека: "Мы с Тиа Дальмой были близкими...друзьями...когда-то...давно..."

0

5

Неее, не так он говорил.
"Друзья не бойтесь. С Тиа-Далмой я давно в дружбе не разольешь водой. Мы с ней как брат с сестрой....были...в прошлом..... давно..."

0

6

Мдя...Перевод — весчь относительная...

0

7

Вилия написал(а):

сосбенно если диск куплен не в магазине а в киоске за 90 рублей (такой лучше в комп не вставлять)

Плохого же вы мнения обо мне...Я покупаю только лицензийку, но смотрю фильм на трех языках.И везде был такой перевод...Мдя... :mind:  :kirpich:

0

8

Ну не знаю. В кинотеатре был перевод, какой я выложила выше

0

9

:flood:

0


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Проза » К Тиа Дальме, или песня трех капитанов