"Черная Жемчужина"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Капитан Джек Воробей » Фразы Джека


Фразы Джека

Сообщений 181 страница 210 из 237

Опрос

Какая у Вас любимая фраза, произнесённая капитаном Джеком Воробьём?
Но ром-то за что?

13% - 30
Смекаешь?

29% - 65
Пиратка...(2я часть)

7% - 16
Баночка с землицей! Что в ней угадай-ка!

12% - 27
Мы с ТиаДальмой друзья...были...в прошлом...давно...

8% - 19
Добро пожаловать на Карибы!

6% - 15
А ты не евнух, дружок?

5% - 12
Нам пики-пики, нам винси-винси!

2% - 6
Да, это по мне!(2я часть)

6% - 14
Больше дров!Я хочу большо-ой костёр,ведь я же вождь!

6% - 15
Голосов: 219

181

В самом начале:
-Наше намерения абсолютно честные!

0

182

Да, чуть не забыла. Мне после этой фразы так хотелось послать Элизабет куда подальше...
-Не пытайся заслужить мое прощение!
Еще очень нравится вот этот момент:
-Сэр, вы... в тайнике Дэйви Джонса, капитан.
-Я это знаю. Я знаю, где я. Не надейся, что не знаю!

Отредактировано Lina (2007-06-09 17:03:19)

0

183

Вот нашла другие значения слова "bugger". По смыслу больше подходят: 1)черт, черт побери, твою мать, блин
     ...Но "зараза" звучит однозначно лучше :applause:

Отредактировано salamandra12 (2007-06-09 22:20:00)

0

184

Lina

Lina написал(а):

-Не пытайся заслужить мое прощение!

Че-то я не припомню когда это он такое сказал.. :mind:  напомни)

0

185

Че-то я не припомню когда это он такое сказал...

У меня глюк, или это Лиззи сказала?

0

186

Christina De Lacour
Лиззи, да, это сказала Лизка, когда Норрингтон по своей наивности пытался ее спасти) помнишь, сценка, где Элизабет и ее "команда" переправляются по веревке с Голландца?

0

187

Lina
Спасибо! Я вспомнила! Да, Лизка там вообще  :bue:

0

188

Lina
А! все! вспомнила! А сама же потом к нему целоваться лезла)

0

189

А мне нраится фраза:
Дейви Джонс: ~ Джек, ты жестокий человек!    (Кто бы говорил!)
И ешо наш украинский перевод:
~Та ти псих!
~Як би був не псих, то нічого б не вийшло!

0

190

Christina De Lacour
Ага, запуталась девочка)
Мне вот еще сценка вспомнилась(с совета):
-Значит, у нас появился предтель?
Барбосса-Не волнуйтесь,сейчас он явно не среди нас!
*Прибегает Элизабет*-Где Уилл?!
Джек-Не среди нас!

Отредактировано Lina (2007-06-11 16:50:12)

0

191

Kitiara написал(а):

И ешо наш украинский перевод:
~Та ти псих!
~Як би був не псих, то нічого б не вийшло!

:ha-ha: Я ведь это уже слышала, но на украинском языке эта фразочка звучит вообще...  :ha-ha:

0

192

Элеонора Вуоль написал(а):

Я ведь это уже слышала, но на украинском языке эта фразочка звучит вообще...

Это в трейлере было, в самом фильме было понормальнее, тока я непомню как...
И в том же трейлере, когда Тиа говорит:"Що ти зробиш? Що зробить кожний із вас? Хоробрості вистачить, плисти до примарних берегів, щоб повернути дурного Джека?" (гениальный перевод! :tooth: )

0

193

Во-во, я тоже слыхал...

0

194

Kitiara
А где вы взяли украинский перевод?)

0

195

Christina De Lacour написал(а):

А где вы взяли украинский перевод?)

Как где?
В кинотеатре!
Я із України!)))))))

0

196

Элизабетт а наши перевели круче, "Нет, так нельзя! Нет... нельзя!".
Смекаешь, это конечно, коронная фраза, но вот я люблю такую вещь:
- Ну что же, я в общем-то рад, что так вышло! Дело подходит к своей кульминации...
- Не стоит этого делать, шкипер.
ну - налить всем по чарке -, это тоже.
Да еще куча, правда, в основном с первого фильма.
Хотя из второй меня прикалывает: "Для остроты, аа?" и то, как Джек при этом мимикой  и жестами, с баночкой паприки.

0

197

А меня больше всего прикалывает "баночка с землицей" Особенно тогда, когда все такие за Джеком следят заинтересованные, а он падает...  :ha-ha:

0

198

А вот у меня постоянна цитата
"Я люблю море..." (произноситься с задумчивым лицом),
а подружка обычно отвечает
"А я обожаю ром. Ром лучше!"
Все вокруг обычно просто сума сосмеху сходят:)

0

199

А мне нравится фраза,а ты не евнух дружок?
После неё мой папа вечно обижает так Орлика :cry:

0

200

Мне тоже одна фразочка понравилась, даже две)):
- Я решил: "Думай, как Джек"...
- "Как Джек"?! Да ты совсем меня не знаешь!
И еще, из первого фильма:
- Все к шлюпкам!
И из второго:
- Она попала за решетку, потому что помогла тебе!
- Правильно, за свои ошибки приходится платить!

0

201

Из первой части больше всего люблю его попытку произнести солово "переговоры". И безусловно "реквизировать"
Остальные две видела только в украинском переводе.
Из второй конечно же запомнилась песенка "Маю я грязючку, маю я грязючку, глянь на мою штучку"
В третей порвал Валера, а также "кыыыыш", "гламурний".
И вообще, надо будет кое-кого потероризировать этими фразочками... Гыыыыыыыы...

0

202

Замучала всех вокруг фразой "Дамы, скажите, что вам известно о черепахах?"

Та и предыдущая реплика
"Да, я врал тебе. Нет я тебя не люблю. Конечно, оно тебя толстит. Нет, я не был в Брюселе. Слово Кровожадный нужно произносить через "Ж". И нет, я не знаком с Колумбом, но я обожаю клумбы. Но это всё меркнет и бледнеет по сравнению с тем, что у меня опять увели мой корабль! Смекаете?"
В разобранном на цитаты виде смотриться очень эффектно:)

0

203

Но но но!
Это ты на чтё намекаеш???
Хочу тебя исправить:
А в мене є грязючка!Така прикольна штучка!

0

204

А нефига, только что пересматривала этот фрагмент. Спел именно так, как я написала. Понравилась реакция Джонса: ДІСТАВ!

0

205

К последней фразе-огромный ППКС =))

0

206

Забыла. После второй части всерьёз и похоже надолго влезло слово "трындец". Не представляю своей жизни без него.
И, кстати, в своё время подоставали одного человека характеристикою Джека как "намаханого".
Вот только б значть, что именно вкладывали переводчики в фразу "А капітан у нас якийсь намаханий"

0

207

Irysia написал(а):

После второй части всерьёз и похоже надолго влезло слово "трындец".

Эээ где там трындец???? "Лопни мои глаза, мама родная", но я не помню!

0

208

Это в украинской версии. Может в российской и нету...

0

209

Точно помню в русской была зараза, а в английской bugger:) самое прикольное, что все три слова означают совершенно разное, а по интонации идеально вписываются:)
Кстати, а где это ты в Одессе нашла украинскую версию??? Везде же русская была:)

0

210

Хахахаха! Я, конечно, украинскую версию не смотрела, но ТРЫНДЕЦ - это сила. Теперь долго буду так ругаться наверное.

0


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » Капитан Джек Воробей » Фразы Джека