Мы тут с Элен читали оригинал сценария ПКМ2 и нашли некоторое количество неточностей нашего перевода. Их не очень много, но все же есть.
Например, я, когда провожаю Вилли на Голландец и советую ему сказать Джонсу, что я его прислал в уплату долга, поясняю, что это спасет Вилли жизнь. По-моему, в русском этого не было.
Потом, что это за странная фраза в русском варианте "пьяный и рот до ушей"? В оригинале нормально сказано - "пьяный и с улыбкой".
Ну, о том, что Лиза говорила мне обо мне в прошедшем времени, я уже написал.
А еще мы тоже прифигели. В русском варианте туземец говорит, что "меняет специи на человеченку", а в оригинале... - всего лишь на свинину!
Перевод
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться12006-08-14 01:19:05
Поделиться22006-08-14 04:00:01
То что спасет жизнь, такое было,но Джек по другому сказал. Если возникнут трудности, скажи что Джек Воробей послал в уплату долга, может быть спасешся. Примерно так.
А разве эти туземцы ели свинину?
Поделиться32006-08-14 04:05:31
Ну, с переводами у наших иногда совсем плохо. Бывает ждешь фильма, а он выходит совсем под другим названием. Вот это бывает неприятно, особенно если пропустишь чего стоящее.
Поделиться42006-08-15 01:24:44
Ага,видела пиратский диск с названием "Пираты Карибских Морей: Джек Воробей"
Как только не извратяться!
Поделиться52006-08-15 01:52:54
Ага,видела пиратский диск с названием "Пираты Карибских Морей: Джек Воробей"
Как только не извратяться!
Да, было бы смешно, если бы не было так грустно. Хи...
Поделиться62006-08-15 15:05:23
"Пираты Карибских Морей: Джек Воробей"
гыыыыы)))) Это мои фаны выпустили))))))) А, интересно, сколько, по их мнению, на карте Карибских морей?)))))
может быть спасешся. Примерно так.
А в оригинале я говорю не "может, спасешься", а именно - это поможет тебе остаться в живых.
А разве эти туземцы ели свинину?
Видимо, ели)))
Поделиться72006-08-15 16:14:25
а по-моему, вариант про человечинку интереснее...
Поделиться82006-08-15 17:59:29
Зато неправдоподобнее. Тогда, как и сейчас, такие вещи были законодательно наказуемы и даже, если бы он был людоедом, не говорил бы об этом открыто.
Поделиться92006-08-16 14:39:03
Вздернуть на рее? нечего людишек кушать!
Поделиться102007-09-15 16:42:49
Посмотрела фильм на русском. Как другой фильм смотрела. Подозреваю, что посмотрев на английском, ещё для себя много нового открою.
Похожие темы
Украинский перевод | "Пираты Карибского моря" | 2007-09-12 |
Фан-фик перевод от Пропавшей безвести... | Проза | 2006-10-10 |
Переводы by *Freedom* | Проза | 2006-03-30 |
Чудеса переводов | Юмор | 2012-02-25 |
ПЕРЕВОДЫ..... | Всякая всячина | 2008-08-14 |