"Черная Жемчужина"

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » "Пираты Карибского моря" » ПКМ. Избранное.


ПКМ. Избранное.

Сообщений 31 страница 60 из 179

31

*Губернатор видит корсет в руках одного из солдат, тот показывает на Джека* Губернатор:
- Казнить!

-Отец, коммодор, неужели вы убъете моего спасителя?!
*Норрингтон глазами приказывает опустить ружья*
- *Протягивая руку Джеку*  Вы достойны благодарности!

0

32

*Джек осторожно протягивает ему руку, коммодоро быстро хватает её*
- Метка Ост-Индийской торговой компании... Пират!
Джек Воробей...
- Капитан Джек Воробей, мой друг...
- А где же ваш корабль, капитан?
- Присматриваю... тут...
- Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.
- Но вы обо мне слышали!..

Или я совсем всё перепутала? Простите...

Отредактировано Gvennol (2006-04-13 01:08:03)

0

33

А там еще прикольно было:

-... и выбрали главарем... Вы спасете ее?
-Мы не умеем плавать!
-Гордость королевского флота... Не потеряйте!

Потому было:
-Я бы не додумался.
-Ты явно не бывал в Сингапуре.
Потом да:
-Откуда это у вас?
и т.д.
(вопли Лизы я помню не очень хорошо, кто помнит, подхватывайте)

0

34

Вопли Лизы - какие именно? :D

0

35

Gvennol
Он потом еще сильнее поднял мне рукав и увидел татуировку. Или это потом было?:))))

0

36

Может я ошиблась... Тааак, где Джейн? :D
Я исправлю, счаас...

Отредактировано Gvennol (2006-04-13 01:05:09)

0

37

Gvennol
Подожди, надо у знатоков уточнить. Джейн и Элен))))

0

38

Джек осторожно протягивает ему руку, коммодоро быстро хватает её*
- Метка Ост-Индийской торговой компании... Пират!
Джек Воробей...
- Капитан Джек Воробей, мой друг...
- А где же ваш корабль, капитан?
- Присматриваю... тут...

Насколько я помню, это правильно, а дальше солдаты:
- Сэр, он сказал, что хочет украсть корабль!
- Я же говорил, что он не врет!
- Вот его вещи, Сэр!
(Коммодор смотрит вещи, Джек, явно переживая, следит за этим)
- Ни пуль про запас, ни пороха... А компас не указывает на север... Я уже думал, что шпага деревянная. Вы самый жалкий пират, о каком я слышал!
- Но вы обо мне слышали!

0

39

Кстати. хорошая идея - вставлять ремарки о том, что происходит помимо текста.
-Заковать!

0

40

Нет, чё-то у мя не то, точно, чувствую...
Я подумала - кажется так:

Джек осторожно протягивает ему руку, коммодоро быстро хватает её*
- Метка Ост-Индийской торговой компании... Пират!
- Казнить!
- Джилет, заковать! Держать под прицелом.
- Так-так.. Джек Воробей...
- Капитан Джек Воробей, мой друг...
- А где же ваш корабль, капитан?
- Присматриваю... тут...

Дальше вроде правильно... Какая же у меня тупая память..

0

41

-Присматриваю его.... тут.)))))
Хотя, я сам запутался))) Мне тогда не до того было

Еще до этого было:
Лиза:
-Отец, коммодор, вы убьете моего спасителя?

0

42

Ну да, но это я не стала писать (это Джейн правильно написала) - я начала со своей фразы.

0

43

Так, что-то я потерялся окончательно. На чем мы остановились?)))))

0

44

Предлагаю идти дальше)))
Лиза подбегает и встает между коммодором и Джеком
- Позвольте, коммодор, я протестую! Пират или нет, он спас мне жизнь!
- Одного доброго дела мало, чтобы искупить все его злодеяния!
Джек:
- Но достаточно, чтобы повесить.
- Вот именно.

0

45

-Я бы не додумался.
-Ты явно не бывал в Сингапуре.
Потом да:
-Откуда это у вас?
и т.д.

Джек, мне кажется было чуть по-другому:
*Джек с Элизабет на плече вылезает на причал. Один из солдат принимает Элизабет с рук на руки*.
- Я держу...
*ее кладут на доски причала* Джек:
- Отойди! *отталкивает солдата, разрезает на Элизабет корсет*
- Я бы не додумался!
- Ты явно не бывал в Сингапуре!
Ну и т.д.

Джек осторожно протягивает ему руку, коммодоро быстро хватает её*
- Метка Ост-Индийской торговой компании... Пират!
- Казнить!
- Джилет, заковать! Держать под прицелом.
- Так-так.. Джек Воробей...
- Капитан Джек Воробей, мой друг...
- А где же ваш корабль, капитан?
- Присматриваю... тут...

Гвен, вот теперь абсолютно правильно! Правда, Джек последнюю фразу чуть более точно вспомнил, а так - практически точь-в-точь! Молодец!

- Сэр, он сказал, что хочет украсть корабль!
- Я же говорил, что он не врет!
- Вот его вещи, Сэр!

Хочу внести малюсенькое уточнение:
- Он сказал, что хочет реквизировать корабль! ( *ну как же без этого замечательного "морского" термина? ))) *)
- Я же говорил, он не врет!
И т.д.

- Но вы обо мне слышали!

-Заковать!

Дальше:
- Коммодор, позвольте, я протестую! Пират или нет, но он спас мне жизнь!
- Одного доброго дела мало, чтобы искупить все его злодеяния!
- Но достаточно, чтобы казнить!
- Вот именно!
*Джека закончили заковывать, он закидывает Элизабет цепь на шею*
- Наконец-то!
- Не-ет,Не стреляйте! (*жалобно-испуганный вскрик губернатора*)
Джек:
- Знал, что вы заступитесь! Коммодор, попрошу мои вещи! И шляпу! Коммодо-о-р!
Элизабет... Вы Элизабет, да?
- Я мисс Суон!!!
- Мис Суон, не сочтите за труд! Давайте скорей, мешкать не стОит!
*Элизабет берет вещи, Джек разворачивает ее лицом к себе, приставляет к виску пистолет*
- А теперь за дело!

Могу и дальше, но я же не сама с собой и граю, скучно одной. Кто хочет продолжить? ( А я пока с работы домой поеду. Как приеду, снова сюда. Так что, сегодня еще встретимся!) :)

0

46

Приезжай скорее!!!

0

47

Jhein
Ну у тебя феноменальная память... Честно!

*Элизабет туго затягивает ему ремень*
- Осторожней дорогая!
- Грязный мерзавец...
- Колкость глаз не колет... Я спас вас, вы меня - мы квиты!
*Лиза заканчивает обмундирование)))*
- Господа! *смотрит на Элизабет* Миледи! Вам запомнится этот день, когда чуть не был пленён капитан Джек Воробей!

0

48

А какую дальше сценку будем делать? Я предлагаю ту, когда Уилл входит в кузницу! Довольно забавная!

0

49

Колкость глаз не колет...

Ребят... я думала у меня перевод корявый... объясните мне глупой, что за фраза такая? Что за перевод? И что оно значит? НУ откуда взялось-то?

0

50

Лори Ну я так поняла: Колкость в смысле ёрничество. Короче, Элиза ему нагрубила, обозвала: "грязным мерзавцем", а он в ответ: типа, то что ты мне сказала меня не трогает. Чтобы было понятнее можно так: Колкость (пропуск) глазА не колет. Колкость её речи. Воть...

0

51

Лори, в английском оригинале Джек говорит в этом месте: "Sticks and stones", что в переводе значит: "Палки и камни". Видимо, какая-то английская поговорка, но мне ее смысл не вполне понятен)))

0

52

Нда... но неужели в русском нельзя было подобрать аналога? Правда глаз не колет. Наша поговорка! И всем понятна! Или ещё что такое... сложно, да?

0

53

Лори, у них еще сложность в том, что надо подбирать такое, что подходило по артикуляции.
А дальше... предлагаю сцену с Вилли в кузнице.

________
Вилли входит, видит Господина Коричневого (как перевел Промт мистера Брауна) и говорит:
-Там же, где и всегда.
Потом видит молоток:
-Не там, где всегда.
И тянется к моей шляпе, а я стукаю его по руке саблей плошмя.

0

54

Джек наставляет саблю на Вилли, тот пятится.
- Ты тот, кого ищут? Ты пират?
Джек, пытаясь припомнить:
- Лицо знакомое... Я угрожал тебе прежде?
Вилли, пафосно:
- С пиратами якшаться - против моих правил!

0

55

Лицо знакомое... Я угрожал тебе прежде?

Вот это меня всегда радовало! Джек, а ты запоминаешь только тех, кому угрожал, да? А других никак?

0

56

- А... Из-за меня правила нарушать не стоит... Позволь откланяться! :P
Джек поворачивается чтобы уйти, Уилл хватает шпагу и направляет её на Джека.
- Считаешь это разумным? Затевать бой с пиратом?..
- Ты угрожал мисс Суон! :mad:
- Только слегка... ехидная улыбка

0

57

Приезжай скорее!!!

Звиняйте, дрУги дорогие! Приехала, поставила комп на  антивирусную проверку... ну вы и сами догадались, чем дело кончилось - уснула я...   Ночью проснулась, переоделась и опять легла - в инет лезть было уже поздно...

Ну у тебя феноменальная память... Честно!

Эх, Гвен, если бы так! Посто я сцены с Джеком пересматривала бесчисленное количество раз, даже жесты его почти усвоила (совсем не смогу - это нечто нереальное...). Да ты и сама все отлично помнишь! Цитируешь практически без ошибок, круто!

0

58

Jhein
Пасибо... Стараюсь... :) ;) Это очень приятная похвала!)))

0

59

- Ты угрожал мисс Суон! 
- Только слегка... ехидная улыбка

*Некоторое время они дерутся* Потом:
- ПризнАю, шпагой ты владеешь превосходно! Но как ты движешься? Шаг сюда... Отлично! А теперь  переход...  *При переходе Джек меняется местами с Уиллом, который преграждал ему дорогу к двери*
- Чао! *Уилл офигевает, но быстро приходит в себя и бросает шпагу в замОк , так чтобы его заклинило. Джек некот. время пытается выдернуть шпагу, у него не получается*
- Отличный фокус, юноша! Жаль, что именно ты встал на моем пути к свободе! Сейчас ты безоружен! *Уилл в растерянности, но потом оборачивается и вызватывает из печки прут, с одного конца плавящийся)

0

60

Это очень приятная похвала!)))

Я так рада, что тебе приятно! Только ведь это же не просто похвала, это чистая правда, доказательство - твои пОсты!

0


Вы здесь » "Черная Жемчужина" » "Пираты Карибского моря" » ПКМ. Избранное.